Rabu, 08 Agustus 2012

Presents from Rumiko / 留美子さんの贈答


On Monday I've get a package from Rumiko. "(^ ∇ ^)"  I was looking forward for a long time. Because we exchanged packages. I sent her a few things which she wanted and she send me my gifts. On Rumiko's blog you can read more about my gifts. Above you see what was all included in my package.

Thank you so much for this great package, dear Rumiko. I hope you have much pleasure with my package, too. 
___________________________________________________________________________________

Am Montag habe ich ein Paket von Rumiko bekommen. "(^∇^)"  Darauf habe ich mich schon seit einiger Zeit gefreut. Wir haben nämlich Paketetausch gemacht. Ich habe ihr ein paar Sachen geschickt die sie sich gewünscht hat und sie mir. Auf Rumiko's Blog könnt ihr ihren Bericht über mein Paket lesen. Oben seht ihr was in meinem Paket alles enthalten war.

Vielen lieben Dank liebe Rumiko für das tolle Paket. Hoffe du wirst mit meinem Paket auch so viel Freude haben. 

どうもありがとう(^-^)


The left magazine is called "きよう の 料理" (ki yō no ryōri) which translated means "skillfully cooking". It includes many interesting summerly rice and noodle dishes, and many recipes for sauces and dressings. From this I will definitely cook some delicious dishes ^^

The title of the right book is "やさしい 和菓子" (yasashī wagashi), which translated means "simple sweets". It includes some better known wagashi, but also many new recipes, which I have never heard before. This recipes I'm very happy to try out ^u^
___________________________________________________________________________________

Das Magazin links nennt sich "きようの料理" (ki yō no ryōri) was übersetzt soviel wie "Geschickt Kochen" heißt. Es enthält viele interessante sommerliche Reis- und Nudelgerichte und viele Rezepte für Dressings und Saucen. Daraus werde ich bestimmt einiges leckeres nachkochen ^^

Der Titel des Buchs rechts heißt "やさしい和菓子" (yasashī wagashi), was übersetzt soviel wie "Einfache Süßigkeiten" heißt. Es beinhaltet einige bekanntere Wagashi, aber auch viele neue Rezepte von denen ich noch nicht gehört habe. Auf diese freue ich mich schon sehr zu probieren ^u^


Then I've wished me from her a Imagawayaki iron (similar like a Taiyaki iron), because this iron is very difficult to get here. At least I don't have found it at my search. But about this I'll tell you in next time in a separate post.
___________________________________________________________________________________

Dann habe ich mir von ihr noch ein Imagawayaki-Eisen (ähnlich wie ein Taiyaki-Eisen) gewünscht, denn dieses Eisen ist hier sehr schwer bzw. gar nicht zu bekommen. Zumindest habe ich bei meiner Suche nichts gefunden. Hierüber werde ich aber in einem extra Post noch berichten.


Then Rumiko gave me matching to the wagashi book in addition four black lacquered wagashi forks from wood and matching four lacquered wooden plates.
___________________________________________________________________________________

Dann hat mir Rumiko passend zum Wagashi-Buch noch vier schöne schwarz lackierte Wagashi-Gabeln aus Holz geschenkt und dazu passende lackierte Teller aus Holz.


Then there was silicone cups for bento and a few sheets of origami paper with Mameshiba printing and a small booklet with suggestions for origami. About that my daughter was very happy.
___________________________________________________________________________________

Dann waren noch ein paar Bögen Origami-Papier mit Mameshiba Aufdruck und ein kleines Heft mit Vorschläge für Origami dabei. Darüber hat sich meine Tochter sehr gefreut. Und Silikon Cups für Bento.


And finally, a few sweets and snacks. At the top you see Kintsuba made from azuki beans, left matcha KitKat and right onigiri senbei (rice crackers).
___________________________________________________________________________________

Und zum Schluss noch ein paar Süßigkeiten und Knabbersachen. Ganz oben Kintsuba aus Azuki Bohnen, links Matcha KitKat und rechts Onigiri Senbei (Reis-Cracker).